What if you thought of it as the Jews consider the Sabbath— the most sacred of times? Cease from travel. Cease from buying and selling. Give up, just for now, on trying to make the world different than it is. Sing. Pray. Touch only those to whom you commit your life. Center down. And when your body has become still, reach out with your heart. Know that we are connected in ways that are terrifying and beautiful. (You could hardly deny it now.) Know that our lives are in one another’s hands. (Surely, that has come clear.) Do not reach out your hands. Reach out your heart. Reach out your words. Reach out all the tendrils of compassion that move, invisibly, where we cannot touch. Promise this world your love– for better or for worse, in sickness and in health, so long as we all shall live.
Pandemia
¿Y qué tal si la miras
Como los judíos miran el Sábado –
el más sagrado de los tiempos?
Dejar de viajar
Dejar de comprar y vender
Dejar, sólo por hoy,
de intentar hacer del mundo algo distinto.
Cantar. Rezar. Tocar solo a aquellos
a quienes entregas tu vida.
Centrarte.
Y cuando tu cuerpo se haya aquietado,
acercarte con el corazón.
Saber que estamos conectados
en formas a la vez hermosas y aterradoras.
(es algo que ya no podemos negar).
Saber que nuestras vidas
están en manos de otros.
(Y ya lo tenemos claro)
No acerques tu mano,
acerca tu corazón.
Acerca tus palabras
Acerca los hilos de la compasión
que se mueve ahí
donde no podemos tocar.
Prométele a este mundo tu amor:
en lo próspero y en lo adverso,
en la salud y en la enfermedad,
por todo el tiempo
que tengamos de vida.
Traducción Clara Malo, rscj
Comments